Thursday after Trinity Sunday (or the Sunday following)

Where the Solemnity of Corpus Christi is not observed as a holy day, it is assigned to the Sunday after Trinity Sunday, which is then considered the proper day in the calendar.

Evening Prayer I

God, come to my assistance.
 - Lord, make haste to help me.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
 -  as it was in the beginning, is now, and will be for ever.
Amen. Alleluia.

HYMN          Pange Lingua

I shall praise the Savior's glory,
of His flesh the mystery sing,
and the blood, all price excelling,
shed by our immortal King;
God made man for our salvation,
Who from virgin pure did spring.

Born for us, and for us given,
born a man like us below,
Christ as man with man residing,
lived the seed of truth to sow,
suffered bitter death unflinching,
and immortal love did show.

On the night before He suffered,
seated with His chosen band,
Jesus, when they all had feasted,
faithful to the law's command,
far more precious food provided;
gave Himself with His own hand.

Word made flesh, true bread of heaven
by His word made flesh to be;
from the wine His blood is taken,
though our senses cannot see;
faith alone which is unshaken
shows pure hearts the mystery.

Therefore we, before Him falling,
this great sacrament revere;
ancient forms are now departed,
for new acts of grace are here;
faith our feeble senses aiding,
makes the Savior's presence clear.

To the everlasting Father,
and to His Son Who reigns on high,
with the Holy Ghost proceeding
forth from each eternally,
be all honor, glory, blessing,
power and endless majesty. Amen.

Pange lingua gloriosi  
Corporis mysterium,  
Sanguinisque pretiosi,  
Quem in mundi pretium  
Fructus ventris generosi  
Rex effudit Gentium.  

Nobis datus, nobis natus  
Ex inacta Virgine,  
Et in mundo conversatus,  
Sparso verbi semine,  
Sui moras incolatus  
Miro clausit ordine.  

In suprema nocte coenae  
Recumbus cum fratribus  
Observata lege plene  
Cibis in legalibus,  
Cibum turbae duodenae  
Se dat suis manibus.  

Verbum caro, panem verum  
Verbo carnem efficit:  
Fitque sanguis Christi merum,  
Et si sensus deficit,  
Ad firmandum cor sincerum  
Sola fides sufficit.  

Tantum ergo Sacramentum  
Veneremur cernui:  
Et antiquum documentum  
Novo cedat ritui:  
Praestet fides supplementum  
Sensuum defectui.  

Genitori, Genitoque  
Laus et jubilatio,  
Salus, honor, virtus quoque  
Sit et benedictio:  
Procedenti ab utroque  
Compar sit laudatio.   Amen.

Words: Thomas Aquinas; tr. Edward Caswall; Music: Pange Lingua 87.87.87 Mode III plainsong


Antiphon 1: The Lord is compassionate; he gives food to those who fear him as a remembrance of his great deeds.

Psalm 111

I will thank the Lord with all my heart
in the meeting of the just and their assembly.
Great are the works of the Lord,
to be pondered by all who love them.

Majestic and glorious his work,
his justice stands firm for ever.
He makes us remember his wonders.
The Lord is compassion and love.

He gives food to those who fear him;
keeps his covenant ever in mind.
He has shown his might to his people
by giving them the lands of the nations.

His works are justice and truth,
his precepts are all of them sure,
standing firm for ever and ever;
they are made in uprightness and truth.

He has sent deliverance to his people
and established his covenant for ever.
Holy his name, to be feared.

To fear the Lord is the first stage of wisdom;
all who do so prove themselves wise.
His praise shall last for ever! Glory...

Antiphon 1 The Lord is compassionate; he gives food to those who fear him as a remembrance of his great deeds.

Antiphon 2 The Lord bring peace to his Church, and fills us with the finest wheat.

Psalm 147:12-20

O praise the Lord, Jerusalem!
Zion praise your God!

He has strengthened the bars of your gates
he has blessed the children within you.
He established peace on your borders,
he feeds you with finest wheat.

He sends out his word to the earth
and swiftly runs his command.
He showers down snow white as wool,
he scatters hoar-frost like ashes.

He hurls down hailstones like crumbs.
The waters are frozen at his touch;
he sends forth his word and it melts them:
at the breath of his mouth the waters flow.

He makes his word known to Jacob,
to Israel his laws and decrees.
He has not dealt thus with other nations;
he has not taught them his decrees.   Glory...

Antiphon 2 The Lord bring peace to his Church, and fills us with the finest wheat.

Antiphon 3 Truly I say to you: Moses did not give you the bread from heaven; My Father gives you the true bread from heaven, alleluia.

Canticle  -  Revelation 11:17-18; 12:10b-12a

We praise you, the Lord God Almighty,
Who is and who was.
You have assumed your great power,
You have begun your reign.

The nations have raged in anger,
But then came your day of wrath
And the moment to judge the dead:
The time to reward your servants the prophets
And the holy ones who revere you,
The great and the small alike.

Now have salvation and power come,
The reign of our God and the authority
Of his Anointed One,
For the accuser of our brothers is cast out,
Who night and day accused them before God.

They defeated him by the blood of the Lamb
And by the word of their testimony;
Love for life did not deter them from death.
So rejoice, you heavens,
And you that dwell therein! Glory...

Antiphon 3 Truly I say to you: Moses did not give you the bread from heaven; My Father gives you the true bread from heaven, alleluia.

READING     1 Corinthians 10:16-17
Is not the cup of blessing we bless a sharing in the blood of Christ? And is not the bread we break a sharing in the body of Christ? Because the loaf of bread is one, we, many though we are, are one body, for we all partake of the one loaf.

He gave them bread from heaven, alleluia, alleluia.
 - He gave them bread from heaven, alleluia, alleluia.
Man has eaten the bread of angel,
 - alleluia, alleluia.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
 - He gave them bread from heaven, alleluia, alleluia.

MAGNIFICAT (Canticle of Mary)
Antiphon: How kind and gentle you are, O Lord. You showed your goodness to your children by giving them bread from heaven. You filled the hungry with good thing, and the rich you sent away empty.

Christ invites all to the supper in which he gives his Body and Blood for the world. Let us ask him:

                           Christ, the bread of heaven, grant us everlasting life.

Christ, Son of the living God, you commanded that this thanksgiving meal be done in memory of you,
 - enrich your Church through the faithful celebration of these mysteries.

Christ, eternal priest of the Most High, you have commanded your priests offer your sacraments,
 - may they help them to exemplify in their lives the meaning of the sacred mysteries which they celebrate.

Christ, bread from heaven, you form one body out of all who partake of the one bread,
 - refresh all who believe in you with harmony and peace.

Christ, through your bread you offer the remedy of immortality and the pledge of future resurrection,
 - restore health to the sick and living hope to sinners.

Christ, our king who is to come, you commanded that the mysteries which proclaim your death be celebrated until you return,
 - grant that all who die in you may share in your resurrection.

Our Father...

O God, who in this wonderful Sacrament
have left us a memorial of your Passion,
grant us, we pray,
so to revere the sacred mysteries of your Body and Blood
that we may always experience in ourselves
the fruits of your redemption.
Who live and reign with God the Father
in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

May the Lord bless us, protect us from all evil and bring us to everlasting life. Amen.

The English translation of Psalm Responses, Alleluia Verses, Gospel Verses from Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL); the English translation of Antiphons, Invitatories, Responsories, Intercessions, Psalm 95, the Canticle of the Lamb, Psalm Prayers, Non-Biblical Readings from The Liturgy of the Hours 1973, 1974, 1975, ICEL; excerpts from the English translation of The Roman Missal 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission.


Liturgy Archive

Liturgical Year

Daily Devotionals


Bibles & Reference


Other Reading



shopify site analytics