Holy Week Hymns

Morning Prayer
The Word of God Proceeding Forth
Take Up Your Cross The Savior Said
En Acetum, Fel, Arundo

Daytime Prayer
Oh Sacred Head, surrounded
My Loving Savior, How Have You Offended
Christ, Victim For The Sins Of Men

Evening Prayer
When I Survey The Wondrous Cross
Were You There When They Crucified My Lord?
Oh Sacred Head, Surrounded
Vexilla Regis Prodeunt

Office Of Readings
Pange, Lingua, Gloriosa


Morning Prayer



The Word Of God Proceeding Forth
-
The word of God, proceeding forth
yet leaving not his Father's side,
and going to his work on earth
had reached at length life's eventide.

By false disciple to be given
to foemen, for his blood athirst,
himself, the living Bread from heaven,
he gave to his disciples first.

In twofold form of sacrament
he gave his Flesh, he gave his Blood,
that man, of twofold substance blent,
might wholly feed on mystic food.

In birth man's fellow-man was he,
his meat while sitting at the board;
he died, his ransomer to be,
he reigns to be his great reward.

All praise and thanks to thee ascend
for evermore, blest One in Three;
O grant us life that shall not end
in our true native land with thee.

Text: Thomas Aquinas
Tune: LM, Rockingham


Take Up Your Cross The Savior Said
-

Take up your cross, the Savior said,
If you would my disciple be;
Deny yourself, the world forsake,
And humbly follow after me.

Take up your cross, let not its weight
Fill your weak spirit with alarm;
His strength shall bear your spirit up,
Shall brace your heart and nerve your arm.

Take up your cross then in his strength,
And ev’ry danger calmly brave,
To guide you to a better home,
And vict’ry over death and grave.

Take up your cross and follow Christ,
Nor think till death to lay it down;
For only he who bears the cross
May hope to wear the glorious crown.

To you, great Lord, the One in three,
All praise for evermore ascend;
O grant us here below to see
The heav’nly life that knows no end.


Text: Charles William Everest
Tune: LM Breslau



En, Acetum, Fel, Arundo
-

En acetum, fel, arundo,
sputa, clavi, lancea:
mite corpus perforatur,
Sanguis, unda profluit
terra, pontus, astra, mundus,
quo lavantur flumine!

CRUX fidelis,
inter omnes
arbor una nobilis;
nulla talem silva profert,
flore, fronde, germine.
Dulce lignum, dulci clavo,
dulce pondus sustinens!

Flecte ramos, arbor alta,
tensa laxa viscera,
et rigor lentescat ille,
quem dedit nativitas,
ut superni membra Regis
miti tendas stipite.

Sola digna tu fuisti
ferre saeculi pretium,
atque portum praeparare
nauta mundo naufrago,
quem sacer cruor perunxit,
fusus Agni corpore.

Aequa Patri Filioque,
inclito Paraclito,
sempiterna sit beatae
Trinitati gloria,
cuius alma nos redemit
atque servat gratia. Amen.

Lo, with gall His thirst He quenches!
see the thorns upon His brow!
nails His tender flesh are rending!
see His side is opened now!
whence, to cleanse the whole creation,
streams of blood and water flow.

FAITHFUL Cross!
above all other,
one and only noble Tree!
None in foliage, none in blossom,
none in fruit thy peers may be;
sweetest wood and sweetest iron!
Sweetest Weight is hung on thee!

Lofty tree, bend down thy branches,
to embrace thy sacred load;
oh, relax the native tension
of that all too rigid wood;
gently, gently bear the members
of thy dying King and God.

Tree, which solely wast found worthy
the world's Victim to sustain.
harbor from the raging tempest!
ark, that saved the world again!
Tree, with sacred blood anointed
of the Lamb for sinners slain.

Blessing, honor, everlasting,
to the immortal Deity;
to the Father, Son, and Spirit,
equal praises ever be;
glory through the earth and heaven
to Trinity in Unity. Amen.



Daytime Prayer



O Sacred Head Surrounded
-
O sacred head surrounded
By crown of piercing thorn!
O bleeding head, so wounded,
Reviled and put to scorn!
Death's pallid hue comes o'er thee,
The glow of life decays,
Yet angel hosts adore thee,
And tremble as they gaze.

I see thy strength and vigor,
All fading in the strife,
And death with cruel rigor,
Bereaving thee of life;
O agony and dying!
O love to sinners free!
Jesus, all grace supplying,
O turn thy face on me.

In this, thy bitter passion,
Good Shepherd, think of me
With thy most sweet compassion,
Unworthy though I be:
Beneath thy cross abiding
For ever would I rest,
In thy dear love confiding,
And with thy presence blest.

Be near when I am dying;
O show thy cross to me:
And to my succour flying,
Come, Lord, and set me free.
These eyes, new faith receiving,
From thee shall never move;
For he who dies believing,
Dies safely in thy love.
Text: St. Bernard; Melody: Passion Chorale; Midi: Cyberhymnal


My Loving Savior, How Have You Offended
-
My loving savior, how have you offended
that such a hate in man on you descended?
Both mocked and scorned, you suffered our rejection
In deep affliction.

It was my guilt brought all these things upon you,
through all my sins was this injustic done you.
Lord Jesus, it was I that deny you
and crucify you.

So now the Shepherd for the sheep is offered,
Mankind is guilty, but the Son has suffered
For mans atonement, which man never heeded,
God interceded.

For us, dear Jesus, was your incarnation,
Your bitter death and shameful crucifixion,
Your burial and your glorious resurrection:
For our salvation.

Although, good Jesus, we cannot repay you,
We shall adore you and shall ever praise you,
For all your kindness and your love unswerving
Not our deserving.

Text: Herzliebster Jesu, Johann Herrmann, 1595-1647; Midi: Cyberhymnal
Christ, Victim for the Sins of Men
-
Christ, victim for the sins of men,
Your death brings hope to our despair;
With your new life we live again,
Your heavenly joy is ours to share.

Yet still in many things we fail,
And fall again in sin and shame;
Let not our sinfulness prevail,
Let not your saving be in vain.

Lord, God, eternal Trinity,
We praise you for yourself alone;
And pray that we may ever be
Blest in that kingdom of your own.
Melody: Spires L.M. J. Klug; Text: O salutaris hostia, paraphrased by Brian Foley; Midi: Cyberhymnal


Evening Prayer


When I Survey The Wondrous Cross
-
When I survey the wondrous cross
on which the Prince of Glory died;
my richest gain I count but loss,
and pour contempt on all my pride.

Forbid it, Lord, that I should boast,
save in the death of Christ, my God;
all the vain things that charm me most,
I sacrifice them to his blood.

See, from his head, his hands, his feet,
sorrow and love flow mingled down.
Did e'er such love and sorrow meet,
or thorns compose so rich a crown.

Were the whole realm of nature mine,
that were an offering far too small;
love so amazing, so divine,
demands my soul, my life, my all.
Melody: Rockingham, LM; Text: Isaac Watts


Were You There When They Crucified My Lord?
-
Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they crucified my Lord?
Oh!...Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they crucified my Lord?

Were you there when they nailed him to the tree?
Were you there when they nailed him to the tree?
Oh!...Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they nailed him to the tree?

Were you there when they laid him in the tomb?
Were you there when they laid him in the tomb?
Oh!...Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they laid him in the tomb?
Melody: Were You There; Text: African-American Spiritual; Midi: Cyberhymnal


O Sacred Head Surrounded
-
O sacred head surrounded
By crown of piercing thorn!
O bleeding head, so wounded,
Reviled and put to scorn!
Death's pallid hue comes o'er thee,
The glow of life decays,
Yet angel hosts adore thee,
And tremble as they gaze.

I see thy strength and vigor,
All fading in the strife,
And death with cruel rigor,
Bereaving thee of life;
O agony and dying!
O love to sinners free!
Jesus, all grace supplying,
O turn thy face on me.

In this, thy bitter passion,
Good Shepherd, think of me
With thy most sweet compassion,
Unworthy though I be:
Beneath thy cross abiding
For ever would I rest,
In thy dear love confiding,
And with thy presence blest.

Be near when I am dying;
O show thy cross to me:
And to my succour flying,
Come, Lord, and set me free.
These eyes, new faith receiving,
From thee shall never move;
For he who dies believing,
Dies safely in thy love.

Text: St. Bernard; Melody: Passion Chorale; Midi: Cyberhymnal


Vexilla Regis Prodeunt
-
VEXILLA Regis prodeunt;
fulget Crucis mysterium,
quo carne carnis conditor
suspensus est patibulo.
THE royal banners forward go,
The cross shines forth in mystic glow;
Where He in flesh, our flesh Who made,
Our sentence bore, our ransom paid.
Quo vulneratus insuper
mucrone diro lanceae,
ut nos lavaret crimine,
manavit unda et sanguine.
Where deep for us the spear was dyed,
Life's torrent rushing from His side,
To wash us in that precious flood,
Where mingled water flowed, and blood.
Arbor decora et fulgida,
ornata Regis purpura,
electa digno stipite
tam sancta membra tangere.
O tree of beauty, tree of light!
O tree with royal purple dight!
Elect on whose triumphal breast
Those holy limbs should find their rest.
Beata, cuius brachiis
pretium pependit saeculi:
statera facta corporis,
praedam tulitque tartari.
Blest tree, whose chosen branches bore
The wealth that did the world restore,
The price of humankind to pay,
And spoil the spoiler of his prey.
Salve, ara, salve, victima,
de passionis gloria,
qua vita mortem pertulit
et morte vitam reddidit.
-
O Crux ave, spes unica,
hoc Passionis tempore!
piis adauge gratiam,
reisque dele crimina.
O cross, our one reliance, hail!
Still may thy power with us avail
To give new virtue to the saint,
And pardon to the penitent.
Te, fons salutis Trinitas,
collaudet omnis spiritus:
quos per Crucis mysterium
salvas, fove per saecula. Amen.
To Thee, eternal Three in One,
Let homage meet by all be done:
As by the cross Thou dost restore,
So rule and guide us evermore. Amen.
Text: Ventantius Fortunatus



Pange, Lingua, Gloriosi
-
PANGE, lingua, gloriosi
proelium certaminis,
et super Crucis trophaeo
dic triumphum nobilem,
qualiter Redemptor orbis
immolatus vicerit.
SING, my tongue,
the Savior's glory;
tell His triumph far and wide;
tell aloud the famous story
of His body crucified;
how upon the cross a victim,
vanquishing in death, He died.
De parentis protoplasti
fraude Factor condolens,
quando pomi noxialis
morte morsu corruit,
ipse lignum tunc notavit,
damna ligni ut solveret.
Eating of the tree forbidden,
man had sunk in Satan's snare,
when our pitying Creator did
this second tree prepare;
destined, many ages later,
that first evil to repair.
Hoc opus nostrae salutis
ordo depoposcerat,
multiformis proditoris
ars ut artem falleret,
et medelam ferret inde,
hostis unde laeserat.
Such the order God appointed
when for sin He would atone;
to the serpent thus opposing
schemes yet deeper than his own;
thence the remedy procuring,
whence the fatal wound had come.
Quando venit ergo sacri
plenitudo temporis,
missus est ab arce Patris
natus, orbis, Conditor,
atque ventre virginali
carne factus prodiit.
So when now at length the fullness
of the sacred time drew nigh,
then the Son, the world's Creator,
left his Father's throne on high;
from a virgin's womb appearing,
clothed in our mortality.
Vagit infans inter arcta
conditus praesepia:
membra pannis involuta
Virgo Mater alligat:
et manus pedesque et crura
stricta cingit fascia.
All within a lowly manger,
lo, a tender babe He lies!
see his gentle Virgin Mother
lull to sleep his infant cries!
while the limbs of God incarnate
round with swathing bands she ties.
LUSTRA sex qui iam peracta
tempus implens corporis,
se volente, natus ad hoc,
passioni deditus,
Agnus in crucis levatur
immolandus stipite.
THUS did Christ to perfect manhood
in our mortal flesh attain:
then of His free choice He goeth
to a death of bitter pain;
and as a lamb, upon the altar of the cross,
for us is slain.
Text: Ventantius Fortunatus


The English translation of Psalm Responses, Alleluia Verses, Gospel Verses from Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL); the English translation of Antiphons, Invitatories, Responsories, Intercessions, Psalm 95, the Canticle of the Lamb, Psalm Prayers, Non-Biblical Readings from The Liturgy of the Hours 1973, 1974, 1975, ICEL; excerpts from the English translation of The Roman Missal 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission.

 
Home

Liturgy Archive

Liturgical Year

Daily Devotionals

Prayers

Bibles & Reference

The
Saints

Other Reading

Links





 

shopify site analytics