Evening Prayer I
The Exaltation of the Holy Cross
September 14
______

Deus in adjutorium meum intende,
Domine ad adjuvandum me festina

Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One,
have mercy on us.
Agios o theos, agios ischyros, agios athanatos,
eleison imas.
Sanctus Deus, Sanctus Fortis, Sanctus Immortális,
miserére nobis.


HYMN

Crux fidelis, inter omnes
arbor una nobilis;
nulla talem silva profert,
flore, fronde, germine.
Dulce lignum, dulci clavo,
dulce pondus sustinens.

Pange, lingua, gloriosi
proelium certaminis,
et super Crucis trophaeo
dic triumphum nobilem,
qualiter Redemptor orbis
immolatus vicerit.

Crux fidelis, inter omnes
arbor una nobilis;
nulla talem silva profert,
flore, fronde, germine.

De parentis protoplasti
fraude Factor condolens,
quando pomi noxialis
morte morsu corruit,
ipse lignum tunc notavit,
damna ligni ut solveret.

Dulce lignum, dulci clavo,
dulce pondus sustinens.

Aequa Patri Filioque,
inclito Paraclito,
sempiterna sit beatae
Trinitati gloria,
cuius alma nos redemit
atque servat gratia.

Crux fidelis, inter omnes
arbor una nobilis;
nulla talem silva profert,
flore, fronde, germine.
Dulce lignum, dulci clavo,
dulce pondus sustinens.

Faithful Cross! above all other,
one and only noble Tree!
None in foliage, none in blossom,
none in fruit thy peers may be;
sweetest wood and sweetest iron!
Sweetest Weight is hung on thee!

Sing, my tongue, the Savior's glory;
tell His triumph far and wide;
tell aloud the famous story
of His body crucified;
how upon the cross a victim,
vanquishing in death, He died.

Faithful Cross! above all other,
one and only noble Tree!
None in foliage, none in blossom,
none in fruit thy peers may be.

Eating of the tree forbidden,
man had sunk in Satan's snare,
when our pitying Creator did
this second tree prepare;
destined, many ages later,
that first evil to repair.

Sweetest wood and sweetest iron!
Sweetest Weight is hung on thee!

Blessing, honor, everlasting,
to the immortal Deity;
to the Father, Son, and Spirit,
equal praises ever be;
glory through the earth and heaven
to Trinity in Unity.

Faithful Cross! above all other,
one and only noble Tree!
None in foliage, none in blossom,
none in fruit thy peers may be;
sweetest wood and sweetest iron!
Sweetest Weight is hung on thee!


Fulgentius, tr. Edward Caswall; Nova Schola Gregoriana; Conductor: Alberto Turco


PHOS HILARON

Antiphon: Christ is reigning from the Tree: * Come, let us adore him.

O gracious light,
pure brightness of the everliving Father in heaven,
O Jesus Christ, holy and blessed!

Now as we come to the setting of the sun,
and our eyes behold the vesper light,
we sing your praises, O God: Father, Son, and Holy Spirit.

You are worthy at all times to be praised by happy voices,
O Son of God, O Giver of Life,
and to be glorified through all the worlds.

Antiphon: Christ is reigning from the Tree: * Come, let us adore him.


We proclaim Christ crucified, a stumbling-block to Jews and foolishness to Gentiles, but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. - 1 Cor 1:23-24


PSALMODY
    Psalm 147

       
    Laudate Domine

Ant. 1: Our Crucified and risen Lord has redeemed us, alleluia.

1
Hallelujah!
How good it is to sing praises to our God! *
     how pleasant it is to honor him with praise!
2
The LORD rebuilds Jerusalem; *
     he gathers the exiles of Israel.
3
He heals the brokenhearted *
     and binds up their wounds.
4
He counts the number of the stars *
     and calls them all by their names.
5
Great is our LORD and mighty in power; *
     there is no limit to his wisdom.
6
The LORD lifts up the lowly, *
     but casts the wicked to the ground.
7
Sing to the LORD with thanksgiving; *
     make music to our God upon the harp.
8
He covers the heavens with clouds *
     and prepares rain for the earth;
9
He makes grass to grow upon the mountains *
     and green plants to serve mankind.
10
He provides food for flocks and herds *
     and for the young ravens when they cry.
11
He is not impressed by the might of a horse; *
     he has no pleasure in the strength of a man;
12
But the LORD has pleasure in those who fear him, *
     in those who await his gracious favor.
Ant. 1: Our Crucified and risen Lord has redeemed us, alleluia.

Ant. 2: The cross is sheer folly to those on their way to ruin, but to us who are on the way to salvation it is the power of God.

13
Worship the LORD, O Jerusalem; *
     praise your God, O Zion;
14
For he has strengthened the bars of your gates; *
     he has blessed your children within you.
15
He has established peace on your borders; *
     he satisfies you with the finest wheat.
16
He sends out his command to the earth, *
     and his word runs very swiftly.
17
He gives snow like wool; *
     he scatters hoarfrost like ashes.
18
He scatters his hail like bread crumbs; *
     who can stand against his cold?
19
He sends forth his word and melts them; *
     he blows with his wind, and the waters flow.
20
He declares his word to Jacob, *
     his statutes and his judgments to Israel.
21
He has not done so to any other nation; *
     to them he has not revealed his judgments.
     Hallelujah!
Ant. 2: The cross is sheer folly to those on their way to ruin, but to us who are on the way to salvation it is the power of God.



Ant. 3: Through the cross the world is crucified to me and I am crucified to the world.

    Psalm 46
       Deus noster refugium
1
God is our refuge and strength, *
     a very present help in trouble.
2
Therefore we will not fear, though the earth be moved, *
     and though the mountains be toppled into the depths of the sea;
3
Though its waters rage and foam, *
     and though the mountains tremble at its tumult.
4
The LORD of hosts is with us; *
     the God of Jacob is our stronghold.
5
There is a river whose streams make glad the city of God, *
     the holy habitation of the Most High.
6
God is in the midst of her;
     she shall not be overthrown; *
     God shall help her at the break of day.
7
The nations make much ado, and the kingdoms are shaken; *
     God has spoken, and the earth shall melt away.
8
The LORD of hosts is with us; *
     the God of Jacob is our stronghold.
9
Come now and look upon the works of the LORD, *
     what awesome things he has done on earth.
10
It is he who makes war to cease in all the world; *
     he breaks the bow, and shatters the spear,
     and burns the shields with fire.
11
"Be still, then, and know that I am God; *
     I will be exalted among the nations;
     I will be exalted in the earth."
12
The LORD of hosts is with us; *
     the God of Jacob is our stronghold.

Ant. 3: Through the cross the world is crucified to me and I am crucified to the world.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,:
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.


FIRST READING          1 Kings 8:22-30
Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands to heaven. He said, "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth beneath, keeping covenant and steadfast love for your servants who walk before you with all their heart, the covenant that you kept for your servant my father David as you declared to him; you promised with your mouth and have this day fulfilled with your hand. Therefore, O LORD, God of Israel, keep for your servant my father David that which you promised him, saying, 'There shall never fail you a successor before me to sit on the throne of Israel, if only your children look to their way, to walk before me as you have walked before me.' Therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you promised to your servant my father David. "But will God indeed dwell on the earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, much less this house that I have built! Regard your servant's prayer and his plea, O LORD my God, heeding the cry and the prayer that your servant prays to you today; that your eyes may be open night and day toward this house, the place of which you said, 'My name shall be there,' that you may heed the prayer that your servant prays toward this place. Hear the plea of your servant and of your people Israel when they pray toward this place; O hear in heaven your dwelling place; heed and forgive.


CANTICLE          Benedictus es, Domine

Glory to you, Lord God of our fathers; *
you are worthy of praise; glory to you.

Glory to you for the radiance of your holy Name; *
we will praise you and highly exalt you for ever.

Glory to you in the splendor of your temple; *
on the throne of your majesty, glory to you.

Glory to you, seated between the Cherubim; *
we will praise you and highly exalt you for ever.

Glory to you, beholding the depths; *
in the high vault of heaven, glory to you.

Glory to you, Father, Son, and Holy Spirit; *
we will praise you and highly exalt you for ever.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,:
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.


SECOND READING          Ephesians 2:11-22
Remember that at one time you Gentiles by birth, called 'the uncircumcision' by those who are called 'the circumcision' —a physical circumcision made in the flesh by human hands— remember that you were at that time without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world. But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.

For he is our peace; in his flesh he has made both groups into one and has broken down the dividing wall, that is, the hostility between us. He has abolished the law with its commandments and ordinances, that he might create in himself one new humanity in place of the two, thus making peace, and might reconcile both groups to God in one body through the cross, thus putting to death that hostility through it. So he came and proclaimed peace to you who were far off and peace to those who were near; for through him both of us have access in one Spirit to the Father. So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. In him the whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord; in whom you also are built together spiritually into a dwelling place for God.


RESPONSORY
O glorious cross, on you the king of angels was victorious.
O glorious cross, on you the king of angels was victorious.
And he has washed away our sins in his own blood.
On you the king of angels was victorious.
Glory to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit
O glorious cross, on you the king of angels was victorious.


MAGNIFICAT

Antiphon: Through Jesus God chose to reconcile + the whole universe to himself / making peace through the shedding of his blood on the cross.

My soul proclaims the greatness of the Lord,
my spirit rejoices in God my Savior; *
for he has looked with favor on his lowly servant.

From this day all generations will call me blessed: *
the Almighty has done great things for me,
and holy is his Name.

He has mercy on those who fear him *
in every generation.

He has shown the strength of his arm, *
he has scattered the proud in their conceit.

He has cast down the mighty from their thrones, *
and has lifted up the lowly.

He has filled the hungry with good things, *
and the rich he has sent away empty.

He has come to the help of his servant Israel, *
for he has remembered his promise of mercy,

The promise he made to our fathers, *
to Abraham and his children for ever.

Antiphon: Through Jesus God chose to reconcile + the whole universe to himself / making peace through the shedding of his blood on the cross.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,:
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.


PRAYERS

Our Father...


Almighty God, whose Son our Saviour Jesus Christ was lifted high upon the Cross that he might draw the whole world to himself: Mercifully grant that we, who glory in the mystery of our redemption, may have grace to take up our cross and follow him; who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.


Let us pray with confidence to Christ who endured the cross to save us.

          - Lord, through your cross bring us to the glory of your kingdom.

O Christ, you emptied yourself, taking the form of a servant and being made like us,
- grant that your people may follow the example of your humility.(R.)

O Christ, you humbled yourself and became obedient to death, even death on a cross,
- grant that your servants may imitate your obedience and willing acceptance of trials.(R.)

O Christ, you were raised up by the Father and given the name that is above every name,
- may your people, strengthened in the hope of a heavenly resurrection, persevere to the end.(R.)

O Christ, at your name every knee in heaven, on earth and under the earth will bend in adoration,
- pour out your love upon all people that they may join together in proclaiming your glory.(R.)

O Christ, every tongue shall confess that you are Lord to the glory of God the Father,
- welcome our brothers and sisters who have died into the unfailing joy of your kingdom.(R.)


O God, who willed that your Only Begotten Son
should undergo the Cross to save the human race,
grant, we pray,
that we, who have known his mystery on earth,
may merit the grace of his redemption in heaven.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.





 
Home

Liturgy Archive

Liturgical Year

Daily Devotionals

Prayers

Bibles & Reference

The
Saints

Other Reading

Links





 

shopify site analytics