Morning Prayer

for the Feast of


Domine labia mea aperies
et os meum adnuntiabit laudem tuam

Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal One,
Have mercy on us
Agios o theos, agios ischyros, agios athanatos,
eleison imas,
Sanctus Deus, Sanctus Fortis, Sanctus Immortális,
miserére nobis.

Antiphon: Come, let us worship the Lord, who speaks to us through the Gospel, alleluia.

Venite (Psalm 95:1-7)

Come let us sing to the Lord; *
let us shout for joy to the Rock of our salvation.

Let us come before his presence with thanksgiving *
and raise a loud shout to him with psalms.

For the Lord is a great God, *
and a great King above all gods.

In his hand are the caverns of the earth, *
and the heights of the hills are his also.

The sea is his, for he made it, *
and his hands have molded the dry land.

Come, let us bow down, and bend the knee, *
and kneel before the Lord our Maker.

For he is our God,
and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. *
Today if you would hear his voice,
harden not your hearts.

Antiphon: Come, let us worship the Lord, who speaks to us through the Gospel, alleluia.

Let us praise with sacred songs the holy Apostle Luke,
the recorder of the joyous Gospel of Christ
and the scribe of the Acts of the Apostles,
for his writings are a testimony of the Church of Christ:
He is the physician of human weaknesses and infirmities.
He heals the wounds of our souls,
and constantly intercedes for our salvation!

OPENING      1 Corinthians 15:1-2a,3-4
Brothers, I am reminding you of the gospel I preached to you, which you indeed received and in which you also stand. Through it you are also being saved. For I handed on to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the scriptures; that he was buried; that he was raised on the third day in accordance with the scriptures.

Plausibus, Luca, canimus, triumphum
quo nites fuso rutilo cruore,
atque praecelsis meritis adeptam
rite coronam.

Spiritus ductu, studiosus orbi
mira quae pastor docuit supernus
Christus ac fecit miserans amore,
tradis amanter.

Providus chartis perhibes venustis
gesta quae Iesu celebrant alumnos,
eius et gentis nova quae patescunt
in nova saecla.

O comes Pauli, speculator alti
cordis illius sed et aemulator,
caritas Christi fac ut usque nostrum
pectus adurat.

Tu malis nostris medicus fer artem,
confer et laetum fidei levamen,
ut Deo tandem potiamur, ipsi
semper ovantes.Amen.

With applauses, O Luke, we sing, the triumph
in which you shine in spilt red blood,
and in the lofty merits is the gained
duly crown.

By the Spirit's lead, the wonders to the world
which the heavenly zealous shepherd taught
and the merciful Christ did in love,
thou pass on lovingly.

Provident, with papers graceful, thou present
the things carried out by Jesus which honour the disciples,
and His people's new things which are made known
into new ages.

O companion of Paul, eyewitness of that
noble heart but also an emulator,
make that the love of Christ may constantly in our
hearts burn.

Thou are, for our evils, a doctor, bring thine skill,
and confer the joyful alleviation of faith,
that to God finally we may reach, in Him
always rejoicing. Amen.

   (Chant: Christopher Gray)


Antiphon: The holy evangelists searched the wisdom of past ages. Through their gospels they confirmed the words of the prophets, alleluia.

Bless the LORD, O my soul, *
     and all that is within me, bless his holy Name.
Bless the LORD, O my soul, *
     and forget not all his benefits.
He forgives all your sins *
     and heals all your infirmities;
He redeems your life from the grave *
     and crowns you with mercy and loving-kindness;
He satisfies you with good things, *
     and your youth is renewed like an eagle's.
The LORD executes righteousness *
     and judgment for all who are oppressed.
He made his ways known to Moses *
     and his works to the children of Israel.
The LORD is full of compassion and mercy, *
     slow to anger and of great kindness.
He will not always accuse us, *
     nor will he keep his anger for ever.
He has not dealt with us according to our sins, *
     nor rewarded us according to our wickedness.
For as the heavens are high above the earth, *
     so is his mercy great upon those who fear him.
As far as the east is from the west, *
     so far has he removed our sins from us.

Antiphon: The holy evangelists searched the wisdom of past ages. Through their gospels they confirmed the words of the prophets, alleluia.

Antiphon: Through the Gospel God called us to believe in the truth and to share the glory of our Lord, Jesus Christ, alleluia.

As a father cares for his children, *
     so does the LORD care for those who fear him.
For he himself knows whereof we are made; *
     he remembers that we are but dust.
Our days are like the grass; *
     we flourish like a flower of the field;
When the wind goes over it, it is gone, *
     and its place shall know it no more.
But the merciful goodness of the LORD endures for ever on those
                                who fear him, *
     and his righteousness on children's children;
On those who keep his covenant *
     and remember his commandments and do them.
The LORD has set his throne in heaven, *
     and his kingship has dominion over all.
Bless the LORD, you angels of his,
you mighty ones who do his bidding, *
     and hearken to the voice of his word.
Bless the LORD, all you his hosts, *
     you ministers of his who do his will.
Bless the LORD, all you works of his,
in all places of his dominion; *
     bless the LORD, O my soul.

Antiphon: Through the Gospel God called us to believe in the truth and to share the glory of our Lord, Jesus Christ, alleluia.

Antiphon: Many will praise their wisdom; it shall be remembered forever, alleluia.
O God, you are my God; eagerly I seek you; *
     my soul thirsts for you, my flesh faints for you,
     as in a barren and dry land where there is no water.
Therefore I have gazed upon you in your holy place, *
     that I might behold your power and your glory.
For your loving-kindness is better than life itself; *
     my lips shall give you praise.
So will I bless you as long as I live *
     and lift up my hands in your Name.
My soul is content, as with marrow and fatness, *
     and my mouth praises you with joyful lips,
When I remember you upon my bed, *
     and meditate on you in the night watches.
For you have been my helper, *
     and under the shadow of your wings I will rejoice.

Antiphon: Many will praise their wisdom; it shall be remembered forever, alleluia.


Ezekiel 47:1-12

Then he brought me back to the entrance of the temple; there, water was flowing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar. Then he brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gate that faces toward the east; and the water was coming out on the south side. Going on eastward with a cord in his hand, the man measured one thousand cubits, and then led me through the water; and it was ankle-deep. Again he measured one thousand, and led me through the water; and it was knee-deep. Again he measured one thousand, and led me through the water; and it was up to the waist. Again he measured one thousand, and it was a river that I could not cross, for the water had risen; it was deep enough to swim in, a river that could not be crossed. He said to me, "Mortal, have you seen this?" Then he led me back along the bank of the river. As I came back, I saw on the bank of the river a great many trees on the one side and on the other. He said to me, "This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah; and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh. Wherever the river goes, every living creature that swarms will live, and there will be very many fish, once these waters reach there. It will become fresh; and everything will live where the river goes. People will stand fishing beside the sea from En-gedi to En-eglaim; it will be a place for the spreading of nets; its fish will be of a great many kinds, like the fish of the Great Sea. But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt. On the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither nor their fruit fail, but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for healing."

Te Deum Laudamus


You are God: we praise you;
You are the Lord; we acclaim you;
You are the eternal Father:
All creation worships you.
To you all angels, all the powers of heaven,
Cherubim and Seraphim, sing in endless praise:
Holy, holy, holy Lord, God of power and might,
heaven and earth are full of your glory.
The glorious company of apostles praise you.
The noble fellowship of prophets praise you.
The white-robed army of martyrs praise you.
Throughout the world the holy Church acclaims you;
Father, of majesty unbounded,
your true and only Son, worthy of all worship,
and the Holy Spirit, advocate and guide.

You, Christ, are the king of glory,
the eternal Son of the Father.
When you became man to set us free
you did not shun the Virgin's womb.
You overcame the sting of death
and opened the kingdom of heaven to all believers.
You are seated at God's right hand in glory.
We believe that you will come and be our judge.
Come then, Lord, and help your people,
bought with the price of your own blood,
and bring us with your saints
to glory everlasting.


Te deum laudamus
Te dominum confitemur.
Te æternum Patrem
omnis terra veneratur.
Tibi omnes angeli, tibi cæli: et universæ Potestates.
Tibi Cherubim incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus: Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra majestates gloriæ tuæ.
Te gloriosus Apostolorum chorus.
Te Prophetarum laudabilis numerus.
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbum terrarum sancta confitetur Ecclesia.
Patrem immensæ majestatis:
Venerandum tuum, verum, et unicum Filium.
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

Tu Rex gloriæ, Christe, tu Patris
sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna cælorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Judex crederis, esse venturus.
Te ergo quæsumus, tuis famulis subveni,
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum Sanctis
tuis in Gloria numerari.

Luke 1:1-4

Since many have undertaken to set down an orderly account of the events that have been fulfilled among us, just as they were handed on to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word, I too decided, after investigating everything carefully from the very first, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, so that you may know the truth concerning the things about which you have been instructed.

They proclaimed the Lord's praises, told of his power to save, alleluia, alleluia.
 - They proclaimed the Lord's praises, told of his power to save, alleluia, alleluia.
And of the wonders he had worked,
 - alleluia, alleluia.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
 - They proclaimed the Lord's praises, told of his power to save, alleluia, alleluia.

BENEDICTUS (Canticle of Zechariah)
Antiphon: Saint Luke gave us the gospel message and proclaimed Christ as the dawn from on high.

Let us praise the godly Luke:
he is the true preacher of piety,
the orator of ineffable mysteries
and the star of the Church;
for the Word, Who alone knows the hearts of men,
chose him, together with wise Paul, to be a teacher of the gentiles!

Let us sing a song of praise to our Savior, who destroyed the power of death and made clear the path to life and immortality through the Gospel; and let us petition him in humble supplication:

              Strengthen your Church in faith and love.

You gave wonderful guidance to your Church through her holy and distinguished teachers,
 - may Christians rejoice always in the splendid legacy given to your Church.

When their holy pastors prayed to you, as Moses had done, you forgave the sins of the people,
 - through the intercession of these holy pastors continue to sanctify and purify your Church.

You anointed your holy ones in the midst of their brothers and called the Holy Spirit down upon them,
 - fill all the leaders of your people with the Holy Spirit.

You yourself are the sole possession of your holy pastors,
 - grant that those you have redeemed with your blood may remain in you.

Our Father…

Lord God, who chose Saint Luke
to reveal by his preaching and writings
the mystery of your love for the poor,
grant that those who already glory in your name
may persevere as one heart and one soul
and that all nations may merit to see your salvation.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

You became a disciple of God the Word,
With Paul you enlightened all the world,
Casting out its darkness by composing the Holy Gospel of Christ.


Liturgy Archive

Liturgical Year

Daily Devotionals


Bibles & Reference


Other Reading



shopify site analytics