for the Feast of

St. Martin of Tours
November 11


ENTRANCE ANTIPHON          1 Samuel 2:35
Suscitabo mihi sacerdotem fidelem, qui iuxta cor meum et animam meam faciet, dicit Dominus
I shall raise up for myself a faithful priest
who will act in accord with my heart and my mind, says the Lord.

Deus, qui in beato Martino episcopo sive per vitam sive per mortem magnificatus es, innova gratiae tuae mirabilia in cordibus nostris, ut neque mors neque vita separare nos possit a caritate tua.
O God, who are glorified in the Bishop Saint Martin
both by his life and death,
make new, we pray,
the wonders of your grace in our hearts,
that neither death nor life
may separate us from your love.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

FIRST READING          Isaiah 61:1-3abcd
The Spirit of the Lord GOD is upon me,
because the LORD has anointed me;
He has sent me to bring glad tidings to the lowly,
to heal the brokenhearted,
To proclaim liberty to the captives
and release to the prisoners,
To announce a year of favor from the LORD
and a day of vindication by our God,
to comfort all who mourn;
To place on those who mourn in Zion
a diadem instead of ashes,
To give them oil of gladness in place of mourning,
a glorious mantle instead of a listless spirit.

RESPONSORIAL PSALM           89:2-3, 4-5, 21-22, 25 and 27
Misericordias tuas, Domine, in aeternum cantabo.

R. (see 2a) For ever I will sing the goodness of the Lord.
The favors of the LORD I will sing forever;
through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness.
For you have said, "My kindness is established forever";
in heaven you have confirmed your faithfulness.
R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
"I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant:
Forever will I confirm your posterity
and establish your throne for all generations."
R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
"I have found David, my servant;
with my holy oil I have anointed him,
That my hand may be always with him,
and that my arm may make him strong."
R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
"My faithfulness and my mercy shall be with him,
and through my name shall his horn be exalted.
He shall say of me, 'You are my father,
my God, the rock, my savior."'
R. For ever I will sing the goodness of the Lord.

ALLELUIA          John 13:34
Mandatum novum do vobis, dicit Dominus, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos.
I give you a new commandment:
Love one another as I have loved you.

GOSPEL          Matthew 25:31-40
Jesus said to his disciples:
"When the Son of Man comes in his glory,
and all the angels with him,
he will sit upon his glorious throne,
and all the nations will be assembled before him.
And he will separate them one from another,
as a shepherd separates the sheep from the goats.
He will place the sheep on his right and the goats on his left.
Then the king will say to those on his right,
`Come, you who are blessed by my Father.
Inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
For I was hungry and you gave me food,
I was thirsty and you gave me drink,
a stranger and you welcomed me,
naked and you clothed me,
ill and you cared for me,
in prison and you visited me.'
Then the righteous will answer him and say,
`Lord, when did we see you hungry and feed you,
or thirsty and give you drink?
When did we see you a stranger and welcome you,
or naked and clothe you?
When did we see you ill or in prison, and visit you?'
And the king will say to them in reply,
`Amen, I say to you, whatever you did
for one of the least brothers of mine, you did for me."'

Sanctifica, quaesumus, Domine Deus, haec munera, quae in honorem sancti Martini laetanter offerimus, ut per ea vita nostra inter adversa et prospera semper dirigatur.
Sanctify these offerings, we pray, Lord God,
which we joyfully present in honor of Saint Martin,
so that through them our life may always be directed
whether in tribulation or in prosperity.
Through Christ our Lord.

COMMUNION ANTIPHON          Mt 25:40
Amen dico vobis, quamdiu fecistis uni ex his fratribus meis minimis, mihi fecistis, dicit Dominus.
Amen, I say to you:
Whatever you did for one of the least of my brethren,
you did it for me, says the Lord.

Da nobis, Domine, unitatis sacramento refectis, perfectam in omnibus cum tua voluntate concordiam, ut, sicut beatus Martinus totum se tibi subiecit, ita et nos esse tui veraciter gloriemur.
Grant to us who have been restored
by this Sacrament of unity, O Lord,
perfect harmony with your will in all things,
that, just as Saint Martin submitted himself entirely to you,
so we, too, may glory in being truly yours.
Through Christ our Lord.

The English translation of Psalm Responses, Alleluia Verses, Gospel Verses from Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL); the English translation of Antiphons, Invitatories, Responsories, Intercessions, Psalm 95, the Canticle of the Lamb, Psalm Prayers, Non-Biblical Readings from The Liturgy of the Hours 1973, 1974, 1975, ICEL; excerpts from the English translation of The Roman Missal 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission.


Liturgy Archive

Liturgical Year

Daily Devotionals


Bibles & Reference


Other Reading



shopify site analytics