for the Feast of

July 3


ENTRANCE ANTIPHON          Cf. Ps 118 (117): 28, 21
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te; confitebor tibi, quoniam factus es mihi in salutem.
You are my God, and I confess you;
you are my God, and I exalt you;
I will thank you, for you became my savior.


Da nobis, omnipotens Deus, beati Thomae apostoli festivitate gloriari, ut eius semper et patrociniis sublevemur, et vitam credentes habeamus in nomine eius, quem ipse Dominum agnovit, Iesum Christum Filium tuum.
Grant, almighty God,
that we may glory in the Feast of the blessed Apostle Thomas,
so that we may always be sustained by his intercession
and, believing, may have life
in the name of Jesus Christ your Son,
whom Thomas acknowledged as the Lord.
Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever

FIRST READING          Eph 2:19-22
Brothers and sisters:
You are no longer strangers and sojourners,
but you are fellow citizens with the holy ones
and members of the household of God,
built upon the foundation of the Apostles and prophets,
with Christ Jesus himself as the capstone.
Through him the whole structure is held together
and grows into a temple sacred in the Lord;
in him you also are being built together
into a dwelling place of God in the Spirit

RESPONSORIAL PSALM          Ps 117:1bc, 2
Euntes in mundum universum, praedicate Evangelium.

R. (Mark 16:15) Go out to all the world and tell the Good News.
Praise the LORD, all you nations;
glorify him, all you peoples!
R. Go out to all the world and tell the Good News.
For steadfast is his kindness for us,
and the fidelity of the LORD endures forever.

ALLELUIA          John 20:29
Quia vidisti me, Thoma, credidisti dicit Dominus; beati qui non viderunt et crediderunt.
You believe in me, Thomas, because you have seen me, says the Lord;
blessed are those who have not seen, but still believe!

GOSPEL           Jn 20:24-29
Thomas, called Didymus, one of the Twelve,
was not with them when Jesus came.
So the other disciples said to him, “We have seen the Lord.”
But Thomas said to them,
“Unless I see the mark of the nails in his hands
and put my finger into the nailmarks
and put my hand into his side, I will not believe.”
Now a week later his disciples were again inside
and Thomas was with them.
Jesus came, although the doors were locked,
and stood in their midst and said, “Peace be with you.”
Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands,
and bring your hand and put it into my side,
and do not be unbelieving, but believe.”
Thomas answered and said to him, “My Lord and my God!”
Jesus said to him, “Have you come to believe because you have seen me?
Blessed are those who have not seen and have believed.”


Debitum tibi, Domine, nostrae reddimus servitutis, suppliciter exorantes, ut in nobis tua munera tuearis, qui in confessione beati Thomae apostoli laudis tibi hostias immolamus.
We render you, O Lord, the service that is your due,
humbly imploring you to keep safe your gifts in us,
as we honor the confession of the Apostle Saint Thomas
and offer you a sacrifice of praise.
Through Christ our Lord.

Preface I of the Apostles
Preface II of the Apostles

COMMUNION ANTIPHON          Cf. Jn 20: 27
Mitte manum tuam, et cognosce loca clavorum: et noli esse incredulus, sed fidelis.
Bring your hand and feel the place of the nails,
and do not be unbelieving but believing.

Deus, cuius Unigeniti Corpus in hoc veraciter suscipimus sacramento, praesta, quaesumus, ut, quem Dominum Deumque nostrum cum apostolo Thoma fide cognoscimus, ipsum opere quoque profiteamur et vita.
O God, as we truly receive in this Sacrament
the Body of your Only Begotten Son,
grant, we pray, that we may recognize him
with the Apostle Thomas by faith
as our Lord and our God
and proclaim him by our deeds and by our life.
Who lives and reigns for ever and ever.

May God, who has granted you
to stand firm on apostolic foundations,
graciously bless you through the glorious merits
of the holy Apostle Thomas.
R. Amen.

And may he who endowed you
with the teaching and example of the Apostles,
make you, under their protection,
witnesses to the truth before all.
R. Amen.

So that through the intercession of the Apostles,
you may inherit the eternal homeland,
for by their teaching you possess firmness of faith.
R. Amen.

And may the blessing of almighty God,
the Father, and the Son, + and the Holy Spirit,
come down on you and remain with you for ever.
R. Amen.

The English translation of Psalm Responses, Alleluia Verses, Gospel Verses from Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL); the English translation of Antiphons, Invitatories, Responsories, Intercessions, Psalm 95, the Canticle of the Lamb, Psalm Prayers, Non-Biblical Readings from The Liturgy of the Hours © 1973, 1974, 1975, ICEL; excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission.


Liturgy Archive

Liturgical Year

Daily Devotionals


Bibles & Reference


Other Reading



shopify site analytics