Readings
for the Feast of

THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST
(Corpus Christi)
Sunday after Most Holy Trinity



MASS



ENTRANCE ANTIPHON           Cf. Ps 81 (80): 17
Cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.
He fed them with the finest wheat
and satisfied them with honey from the rock.


GLORIA


COLLECT
Deus, qui nobis sub sacramento mirabili passionis tuae memoriam reliquisti, tribue, quaesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus.
O God, who in this wonderful Sacrament
have left us a memorial of your Passion,
grant us, we pray,
so to revere the sacred mysteries of your Body and Blood
that we may always experience in ourselves
the fruits of your redemption.
Who live and reign with God the Father
in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.




READINGS
Year A

Deut 8:2-3,14b-16a

Psalms 147:12-13,-14-15,19-20
R./ Praise the Lord, Jerusalem.
Or: Alleluia.

1 Cor 10:16-17

SEQUENCE: Lauda Sion

ALLELUIA: I am the living bread that came down from heaven, says the Lord; whoever eats this bread will live forever.
Ego sum panis vivus, qui caelo descendi, dicit Dominus, si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum.

GOSPEL: John 6:51-58
Year B

Exodus 24:3-8

Ps 116:12-13,15-16,17-18
R./ I will take the cup of salvation, and call on the name of the Lord. Or: Alleluia.

Heb 9:11-15

SEQUENCE: Lauda Sion

ALLELUIA:I am the living bread that came down from heaven, says the Lord; whoever eats this bread will live forever.
Ego sum panis vivus, qui caelo descendi, dicit Dominus, si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum.

GOSPEL: Mk 14:12-16,22-26
Year C

Genesis 14:18-20

Ps 110:1,2,3,4
R./ You are a priest forever, in the line of Melchizedek. Or: Alleluia.

1 Cor 11:23-26

SEQUENCE: Lauda Sion

ALLELUIA:I am the living bread that came down from heaven, says the Lord; whoever eats this bread will live forever.
Ego sum panis vivus, qui caelo descendi, dicit Dominus, si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum.

GOSPEL: Luke 9:11b-17


CREDO


PRAYER OVER THE OFFERINGS
Ecclesiae tuae, quaesumus, Domine, unitatis et pacis propitius dona concede, quae sub oblatis muneribus mystice designantur.
Grant your Church, O Lord, we pray,
the gifts of unity and peace,
whose signs are to be seen in mystery
in the offerings we here present.
Through Christ our Lord.


Preface II or I of the Most Holy Eucharist

PREFACE II           The Fruits of the Most Holy Eucharist
PREFACE I           The Sacrifice and the Sacrament of Christ


COMMUNION ANTIPHON            Jn 6: 57
Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in me manet et ego in eo, dicit Dominus.
Whoever eats my flesh and drinks my blood
remains in me and I in him, says the Lord.


PRAYER AFTER COMMUNION
Fac nos, quaesumus, Domine, divinitatis tuae sempiterna fruitione repleri, quam pretiosi Corporis et Sanguinis tui temporalis perceptio praefigurat.
Grant, O Lord, we pray,
that we may delight for all eternity
in that share in your divine life,
which is foreshadowed in the present age
by our reception of your precious Body and Blood.
Who live and reign for ever and ever.


It is desirable that a procession take place after the Mass in which the Host to be carried in the procession is consecrated. However, nothing prohibits a procession from taking place even after a public and lengthy period of adoration following the Mass. If a procession takes place after Mass, when the Communion of the faithful is over, the monstrance in which the consecrated host has been placed is set on the altar. When the Prayer after Communion has been said, the Concluding Rites are omitted and the procession forms.





The English translation of Psalm Responses, Alleluia Verses, Gospel Verses from Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL); the English translation of Antiphons, Invitatories, Responsories, Intercessions, Psalm 95, the Canticle of the Lamb, Psalm Prayers, Non-Biblical Readings from The Liturgy of the Hours 1973, 1974, 1975, ICEL; excerpts from the English translation of The Roman Missal 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission.


 
Home

Liturgy Archive

Liturgical Year

Daily Devotionals

Prayers

Bibles & Reference

The
Saints

Other Reading

Links





 

shopify site analytics